Mésentente cordiale ? Langues et coalition allié sur le front de l'ouest de la Grande Guerre

Abstract

Les travaux existants sur la coalition alliée pendant la Première Guerre mondiale soulignent le grand nombre de malentendus et le niveau de mf́iance entre ses diff’énts acteurs au niveau du haut-commandement — pointant de fait une tension entre ce mauvais fonctionnement suppos’et́ la conclusion victorieuse du conflit pour les Français, Britanniques et Am’eráins qui se battirent ensemble sur le front de l’ouest. Une histoire crois’ee ś pratiques de communication aux ‘echeńs inf’erieu ́et des solutions de logistique militaire permet ̀la fois de constater comment ces ‘echang ́furent possibles et q̀uel point une bonne entente contribua au succef̀inal des alli’es. Lesŕchives tant officielles que personnelles permettent de faire une lecture des traces de langues en tant qu’historienne des ‘echangesńternationaux et des choix de logistique militaire en tant que sp’ecialisteé l’interpr’etariat eté la traduction. La France et le Royaume-Uni ont des strat’egies militŕes de langue tresìff'erentes au Xé siecl—̀ les Français formant un corps sp’ecialis’e d’t́erpreśìlitaires recrut'es a cet ̀finálors que l’arm’ee britannique sṕpuie d’un côt’e sur des officie ́qualifi’es en langues ‘etńgeres ed̀'unútre sur des guides et scouts recrut'es localement. Les négociations entre 190ét 1912 mirent sur pied une strat'egie consistant a atćr̀ des soldats français anglophones aux unit’es britanniques. Cette ĺution fut ‘eprouv’ee a partirù ís d'aoút 1914 pendant la guerre de mouvement quand ces interpretes non-àlifi’es d’ecouvrirent leur t́̂e etṕprirent a se positǹner entre officiers britanniques, militaires français et population civile rest'ee derriere les ligs̀. La áison sur le champ de bataille et la traduction de la masse de papiers g’en’er’ee par la guerre modeé cśtiént d’autres ‘el’ements de cet ‘equilibre fríleáis r’eussi quf́ut une nouvelle fois miś`a l'‘epreuvèn 1918 avec l’int’egration ś ‘Etats-Unis dans la coat́ion et la repśe de la guerre du mouvement. Previous scholarship on the Allied coalition during the First World war has tended to stress the misunderstandings and distrust between the individuals representing their countries at high command level. There is an unexplained tension between this m’esentente and the durable nature of theóalition and eventual victory of the French, British and Americans on the Western Front which leaves the lower echelons underexplored. By dialectically crossing communication practice and military logistics we can write a history which tells us both how these exchanges were possible and to what extent they contributed to the Allies’ victory. Official and private archival material enables us both to read traces of language from the perspective of the history of international exchanges and also to understand choices in military logistics from the point of view of interpreting and translation studies. France and Britain had very different military language strategies throughout the 19th century, with the French developing a specialised corps of military interpreters recruited by competitive exams while the British army relied on the one hand on officers qualified in foreign languages and on the other on guides and scouts recruited locally. Secret negotiations between 1905 and 1912 established a strategy consisting of attaching English-speaking French soldiers to British units. From August 1914 these untrained military interpreters were put to the test and had to learn to position themselves among the British officers, French authorities and the local civilian population behind the lines. Battlefield liaison and the handling of the paper bureaucracy of modern warfare were two further important elements in this fragile but successful balancing act which was further challenged in 1918 with the progressive integration of the US troops in the Allied operations and the shift from the trenches back to mobile warfare.

Type
Franziska Heimburger
Franziska Heimburger
Senior Lecturer in British History

My research interests include 19th and 20th century cultural history of military conflicts and language policy in military coalitions.

Related