Franziska Heimburger
PhD Student in History
EHESS Paris (email)

Military interpreters were crucial to the functioning of the Allied coalition on the Western
Front during the First World War. These French soldiers maintained the links between the different
military hierarchies, but also between the British troops and the local French civilians. In this case study
we examine the material concerning them (both archival material and published sources) in the light of
two exemplary metaphors. On the one hand we have chosen that of “go-between” which has recently
found considerable application in transnational history, especially in colonial contexts. On the other hand,
Translation and Interpreting Studies have long used the “gatekeeper” -metaphor which originally stems
from organisational sociology. These two approaches underline and explain very different aspects of the
case study and raise important questions regarding the articulation of different disciplinary angles on the
history of translation and interpreting more largely.